كتبت /ليلى شتا
هل تعلم ان هناك كلمات تحمل أكثر من معنى
وان دلالة الكلمة تختلف من دولة لدولة ومن مكان لمكان حتى فى البلد الواحدة تختلف بعض الكلمات فى المعنى من محافظة لمحافظة فأحينا تحمل الكلمة أكثر من معنى ويقول أساتذة الإعلام فى اللغة الإعلامية لابد من أختيار الكلمة التى تحمل معنى واحد وليس لها أكثر من معنى ويقول أستاذ الإعلام الدكتور سامى الشريف عن دلالة الكلمة واختلافها من دوله لأخرى وقف الفنان عبدالحليم حافظ فى أحد الحفلات فى المغرب يثنى ثناءا حسن على ملك المغرب ويقول انه رجل محترم وحساس فحساس تحمل معنى اخر فى ثقافة تلك الدولة غير مستحب .
وفى إختلاف دلالة الكلمة تحكى لنا الدكتوره إيناس أبويوسف أستاذ الترجمة والاتصال فى كلية الإعلام communicationو Translation
وتقول بعد أن حصلت على الدكتوراه جاء لى إعارة لإحدى دول المغرب العربى وذهبت لسفارة هذه الدولة ودخلت على السفيرفسألنى أنتى الخدامة فإنزعجت وقولت له أنا الدكتورة قال لها أنت الخدامة كلنا خادمين ومن المعروف لدينا إن الخدامة هى الشغالة أو العاملة التى تعمل فى المنزل وفى إختلاف الكلمات والثقافات يقول أستاذنا الدكتور على عجوة أستاذ العلاقات العامة وعميد كلية الإعلام سابقاً كنت أعمل مستشار لوزير الصحة وان طلب منى عمل إعلان لتنظيم الأسرة فقمت بعمل إعلان يحمل صورتين واحدة لأسرة من أب وأم وطفلين عليهم علامات العز والراحة . وأسرة من 10 أفراد عليهم علامات البؤس والفقر ونزلنا قرية فى الجنوب فتقابلنا مع سيدة كبيرة فى السن السيدة عجبها الأسرة كتيرة العدد فأشادت بالعزوة والكثرة العددية وهذا يرجع للخلفية الثقافية فأختلاف الثقافات واختلاف الكلمات يمكن أن يكون فى البلد لواحد ممكن كلمة تحمل أكثر من معنى مثل كلمة عيط أوصوت تختلف من دولة لدولة ومن هنا يجب على كل من يكتب لغة إعلامية أوصحفية ان يختار الكلمات التى تحمل معنى واحد وليس لها أكثر من معنى .